quarta-feira, 12 de janeiro de 2011

Polissemia

Polissemia (francês polysémie) -s. f. Ling. Fato de uma palavra ter muitas significações.


Eis a essência do Universo: ser polissêmico.

Adoro o caráter polissêmico de determinados fenômenos, obras, frases, etc. Mas nem sempre isso termina bem...

Quando comunicamos algo, passamos por um profundo e complexo mecanismo de construção de pensamentos que vai desde a primeira conexão neural a partir do início do pensar até a sua lapidação e comunicação, seja por meio oral e/ou escrito.
Daí, mais outro processo, desta vez, se passando com o interlocutor: da chegada da informação até as últimas conexões para entendimento. Em ambos, depois vem a fixação na memória e, talvez, uma evocação da mesma, o que a modifica mais ainda. Digo "mais ainda", porque durante todas a etapas desse processo que acabei de simplificar, algo se perde, algo se acrescenta, enfim, algo se modifica. E, provavlemnte, nem o próprio pensador terá acesso novamente ao seu pensamento original. Ou seja, nem mesmo os autores dos pensamentos sabem o que, em essência, pensaram. E é por isso que, não raramente, deparamo-nos com situações em que múltiplas interpretações são feitas, geralmnete, de acordo com as experiências e interesses de cada um, incluindo quem pensou primeiro.

O problema é que, em grande parte das ocorrências, iss
o passa depercebido por não trazer grandes consequencias. Daí, cada um segue seu rumo com o seu próprio e singular entendimento e tudo fica bem e ninguém se preocupa com o que falaram ou com o que entenderam. Porém, isso nem sempre se processa tão pacificamente... Às vezes, más interpretações levam a consequências indesejáveis, prejudiciais, especialmente, desarmoniosas, modificando relações, ou mesmo, caminhos e destinos.

Polissemia: eis mais um componente da eterna co
ntradição humana...

O que é dito, como é dito, em que momento é dito e onde é dito, entre outros fatores, interferem em sua compreensão. Resta-nos o desafio de saber o que, como, quando e onde devemos dizer...